vendredi, octobre 31, 2008

SOLO DE GUiTARE & OPERA


10 novembre | November 2008

LIP auditorium : 19.30

Concert de guitare avec Maud Laforest

(Programme Déclic – CULTURESFRANCE)

Invitations gratuites à retirer dès le 3 novembre 2008 | Tiket gratis diambil dari tanggal 3 November 2008


20 novembre | November 2008

LIP auditorium : 19.30

Une soirée d’opéra avec Marie-Laure Frinzi, avec le pianiste Antoine Morise

Invitations gratuites à retirer dès le 13 novembre 2008 | Tiket gratis diambil dari tanggal 13 November 2008

mercredi, octobre 22, 2008

ViVE L'EUROPE !

VIVE L’EUROPE!

HIDUP EROPA!

Dans le cadre de la Présidence Francaise de l’Union Européenne
Dalam rangka Prancis menjadi Presiden Uni Eropa

Présentations sur l’Europe, films et documentaires
Presentasi tentang Eropa, film dan dokumenter







Europe on Screen

Tous les films de Europe on screen sont projetés gratuitement à l’auditorium du LIP et sous titrés en anglais | Semua film Europe on screen ditayangkan gratis di Auditorium LIP dengan teks bahasa Inggris


Samedi 1 novembre 2008 | Sabtu 1 November 2008 : 16.30

Civico Zero

Francesco (Citto) Maselli, 2007, 80 min, Drame | Drama, Italien avec sous titres en anglais | Bahasa Italia dengan teks bahasa Inggris

Ce film a été tourné à Rome ou vivent plus de 10000 sans-abris et 2000 errants. Mais les statistiques sont souvent éronées : Rome est plus le point de départ d’une discussion sur le processus de mondialisation libérale qui ruine l’existence de millions de personnes.
Film ini mengambil gambar di Roma tempat terdapat lebih dari 10000 tuna wisma dan 2000 gelandangan. Tapi statistik sering tidak tepat : Roma lebih sebagai titik awal dari suatu diskusi tentang proses mondialisasi liberal yang menghancurkan keberadaan jutaan orang.


Samedi 1 novembre 2008 | Sabtu 1 November 2008 : 19.00

Ett öga rött / One Eye Red

Daniel Wallentin, 2007, 91 mins, comédie dramatique | komedi/drama, Suédois avec sous titres en anglais | Bahasa Swedia dengan teks bahasa Inggris

Halim a été mis au courrant du Plan d’Intégration, une conspiration secrète qui tente de transformer les immigrés en Suédois. Malheureusement il a aussi été témoin de la prise de son père sous l’emprise de ce Plan. Mais Halim a aussi une stratégie : il va devenir le plus puissant Sultan de l’Esprit pour sauver son père et l’empêcher d’oublier ses racines arabes.
Halim mengerti benar apa itu Rencana Integrasi - sebuah konspirasi rahasia yang berusaha mengubah semua imigran menjadi orang Swedia. Sayangnya, dia juga sangat mengerti apa yang terjadi pada ayahnya, yang telah menjadi korban rencana integrasi. Tetapi Halim punya rencana sendiri, dia akan menjadi penguasa pikiran paling perkasa di Swedia dan menyelamatkan sang ayah dari melupakan asalnya sebagai orang Arab.


Dimanche 2 novembre 2008 | Minggu 2 November 2008 : 14.00

Alice

Marco Martins, 2005, 102 mins, Portugais avec sous titres en anglais | Bahasa Portugis dengan teks bahasa Inggris

193 jours ont passé depuis qu’Alice a été vue pour la dernière fois. Chaque jour, son père Mario, quitte la maison et refait les pas qu’Alice le jour où elle a disparu. Obsédé de la retrouver, il installe des caméras vidéo pour enregistrer les mouvements dans la rue. Au milieu des visages perdus, dans la foule anonyme, Mario cherche une énigme, une trace, un signe…
193 hari telah berlalu sejak Alice terlihat terakhir kali. Setiap hari, Mário, ayah Alice, keluar dari rumah untuk mengulangi perjalanan yang sama seperti yang ia lakukan di hari Alice menghilang. Terobsesi untuk melacak kepergiannya, ia memasang beberapa kamera video untuk merekam jejak gerakan di jalan-jalan. Di tengah seluruh wajah yang terekam, di antara massa yang tak dikenal, Mário melihat sebuah pertanda, isyarat, jejak...


Dimanche 2 novembre 2008 | Minggu 2 November 2008 : 16. 30

Love, Peace and Beatbox

Volker Meyer-Dabisch, 2007, 70 mins, dokumenter | documentaire, Allemand avec sous-titres en anglais | Bahasa Jerman dengan teks bahasa Inggris

Après le rap, le DJ, le breakdance et le graffiti, Beatboxing (ou l’art de faire de la musique avec sa bouche) est largement reconnu comme l’un des cinq éléments du hip hop. Comme dans beaucoup d’autres villes, une scène riche et variée a émergé à Berlin ces récentes années, avec l’un des groupes les plus plus populaires, 4xsamples, qui sont maintenant les vices-champions du monde dans le domaine. En 2006, le documentariste, Volker Meyer-Dabitsch a commencé de filmer les communautés de beatbox de Berlin – pendant des spectacles, dans leurs studios ou pendant leurs répétitions. Love, Peace & Beatbox dresse le portrait des personnes clefs de ce mouvement : dans ce film, le réalisateur les unit à leur monde de sons, rythmes et bruits, écoute leur art et nous ouvre une fenêtre de compréhension vers ce monde de beatbox.
Beatboxing atau bermusik dengan mulut merupakan elemen kelima dari hiphop setelah rap, DJ-ing, breakdance, dan graffiti. Beberapa tahun terakhir ini, sama seperti di kota-kota besar lainnya, di Berlin juga berkembang komunitas beatboxing. Yang termasuk dalam kelompok mereka antara lain 4xsamples. Sejak 2006, Volker Meyer-Dabisch mulai merekam kegiatan para protagonist panggung beatbox Berlin, baik dalam penampilan maupun dalam rekaman-rekaman mereka di studio bahkan dalam latihan-latihan mereka. Dalam filmnya ini, dia memperkenalkan para protagonist yang paling penting dari panggung beatbox, mencoba masuk dalam dunia bunyi, ritme dan gemerisik mereka, mendengarkan seni mereka dan menjelaskan kepada publik dunia beatbox.

+++++

Présentations sur l’Europe (en français)
Presentasi tentang Eropa (dalam bahasa Prancis)

Vendredi 31 octobre 2008 | Jumat 31 Oktober 2008

LIP auditorium : 14.00

Les étudiants d’UNY et d’UGM (section française) célèbrent l’Europe! Mahasiswa UNY dan UGM (jurusan Prancis) merayakan Eropa!

Film documentaire | Dokumenter

Couleurs d’Europe (Programme de l’INA: les 24 heures de la télévision)

Vendredi 31 octobre 2008 | Jumat 31 Oktober 2008

LIP auditorium : 19.00

Couleurs d’Europe, Petite histoire de la construction européenne à la télévision | Warna-Warni Eropa, Kisah kecil tentang pembangunan Eropa di televisi

(Hugues Nancy, documentaire, 45 mins, Français avec sous titres en anglais | Bahasa Prancis dengan teks Inggris)

Ce film documentaire de l’ INA (Institut National de l’Audiovisuel, France) est un montage d’archives de télévision et de musiques sur l’histoire de l’Europe depuis la fin de la seconde guerre mondiale.
Film dokumenter dari INA (Institut Nasional Audiovisual, Prancis) ini adalah montase arsip-arsip televisi dan musik tentang sejarah Eropa sejak akhir perang dunia kedua.


LA ViLLE EN BD! KOTA KOMiK!


HAPPENING LA VILLE EN BD ! KOTA KOMIK !

bersama Gérald Gorridge

2 November 2008 : 19.30 – GRATIS

Kedai Kebun (Jalan Tirtodipuran 3)

Pameran gambar-gambar komik karya Gérald Gorridge hanya diadakan tanggal 3 dan 4 November 2008

Gérald Gorridge a débuté en bande dessinée par une publication dans le magazine Métal Hurlant. Plus tard, il devient professeur à l’École Européenne Supérieure de l’image d’Angoulême. Il travaille aussi pour l’éditeur allemand Alfa Comic Verlag. Les voyages occupent une grande place dans sa vie.

Passionné par l’Extrême-orient, il dirige l’édition française de He Youzhi, célèbre dessinateur de Shanghaï. Pour le 1er festival de l’image dessinée de Beijing en 2005, il crée l’exposition itinérante Le traité des images liées et des fumées parlantes.

Depuis 1999, Gérald Gorridge initie les master-classes de BD à Hanoï au Vietnam, avec divers partenariats. Ce travail a permis notamment l’édition du collectif Ké Moï, la nouvelle bande dessinée vietnamienne, premier album de bande dessinée en langue Viêt. Ses séjours répétés dans la capitale vietnamienne lui ont donné la matière de son album Les Fantômes de Hanoï, publié en 2006.

Gérald Gorridge mengawali karirnya dengan membuat komik yang dimuat dalam majalah Métal Hurlant. Kemudian ia menjadi guru diÉcole Européenne Supérieure de l’image, Sekolah tinggi gambar Eropa, di Angoulême. Ia juga bekerja untuk penerbit Jerman, Alfa Comic Verlag. Perjalanan menempati sebagian besar dari kehidupannya. Karena sangat menyukai dunia Timur Jauh, ia mengelola penerbitan karya He Youzhi, ahli gambar terkenal dari Shanghai dalam versi Prancis. Untuk festival gambar ilustrasi pertama di Beijing tahun 2005, ia mengadakan pameran keliling Pelajaran tentang gambar-gambar yang berhubungan dan asap-asap yang berbicara.
Sejak 1999, ia memulai master classe komik di Hanoi, Vietnam, dengan bermacam-macam rekanan. Ini membuatnya dapat menerbitkan karya kolektif Ké Moï, komik baru Vietnam, album komik pertama dalam bahasa Viêt.
Beberapa kali kedatangannya ke ibukota Vietnam ini telah memberinya materi untuk albumnya yang berjudul Les Fantômes de Hanoï, Hantu-hantu Hanoi, yang diterbitkan tahun 2006.

mardi, octobre 21, 2008

YOGYAKARTA CONTEMPORARY MUSiC FESTiVAL 2008


Yogyakarta Contemporary Music Festival

27 – 28 October 2008

LIP auditorium : Gratis

www.ycmfindonesia.co.cc

FiLM DOKUMENTER & DiSKUSi : MiN TANAKA


25 octobre | Oktober 2008
LIP auditorium
15.00 : Film documentaire | Film dokumeter
Umihiko, Yamahiko, Maihiko : Dance Road Indonesia (Min Tanaka, 120 mins, Japon | Jepang, Japonais avec sous-titres en indonésien | Bahasa Jepang dengan teks Indonesia)
17.00 : discussion | diskusi dengan Min Tanaka


27 octobre | Oktober 2008 : 19.00
LIP auditorium
Film documentaire | Film dokumeter
Umihiko, Yamahiko, Maihiko : Dance Road Indonesia


Né en 1945 à Tokyo, Min Tanaka étudia le ballet classique et la dance moderne. En 1978, il fonda le Body Weather Laboratory. Avec son groupe Maijuku, il a voyagé partout dans le monde, à la recherche de l’âme universelle de la dance. En 1985, Min Tanaka est à l’origine du Body Weather Farm, dans le village montagnard de Hakushu, où il pratique parallèlement la dance et le métier de fermier. La nature, la faune et la flore sont considérées comme un axe de son processus créatif dans le domaine de la danse. En 1997, il créa Dance Resources on Earth / Hon-mura et Tokason Dance Troupe and Tokason Agricultural Co-operative : il cultive des légumes organiques, des fruits, du riz et du thé qui sont vendus par le biais de l’Internet. En 2004, il fit un voyage solitaire dans plusieurs îles indonésiennes qui est la base du film “Umihiko, Yamahiko, Maihiko—Min Tanaka dance Road Indonesia”.
Min Tanaka a reçu la décoration de l’Ordre de Chevalier des Arts et des Lettres par le gouvernement français.


Lahir tahun 1945 di Tokyo, Min Tanaka mempelajari ballet klasik dan tari modern. Tahun 1978, ia mendirikan Body Weather Laboratory. Dengan grupnya, Maijuku, ia berkeliling dunia untuk mencari jiwa universal tari. Tahun 1985, Min Tanaka mendirikan Body Weather Farm, di suatu desa pegunungan di Hakushu, tempat ia mempraktekkan tari dan pekerjaannya sebagai petani secara bersamaan. Alam, flora dan fauna dianggap sebagai poros proses kreatifnya dalam bidang tari. Tahun 1997, ia mendirikan Dance Resources on Earth / Hon-mura dan Tokason Dance Troupe and Tokason Agricultural Co-operative : ia menanam sayuran organik, buah-buahan, padi dan teh yang dijual lewat internet. Tahun 2004, ia bepergian sendiri ke beberapa pulau di Indonesia yang menjadi dasar filmya yang berjudul : “Umihiko, Yamahiko, Maihiko—Min Tanaka dance Road Indonesia”.
Min Tanaka telah menerima bintang l’Ordre de Chevalier dalam bidang Seni dan Sastra dari pemerintah Prancis.


Sites Internet | Situs-situs Internet
http://www.min-tanaka.com/


vendredi, octobre 17, 2008

SEMiNAR FONDS D'ALEMBERT : L'ISLAM ET LES JEUNES



Amel Boubekeur est responsable du programme « Islam, Europe et le monde Arabe » au Centre d’études des politiques européennes (CEPS) à Bruxelles. Ses centres d’intérêts portent sur l’Islam en Europe (Multiculturalisme and migrations, radicalisation, la jeunesse et la place de la femme, institutions et politiques), les relations entre l’Europe et le monde arabe (Politiques étrangères) et l’Afrique du Nord (société civiles, islam politique, démocratisation...).

Amel Boubekeur adalah penanggungjawab program « Islam, Eropa dan Dunia Arab » di CEPS (Center for European Policy Studies) di Brussels. Bidang penelitian dan kajian yang ia jalankan adalah tentang Islam di Eropa (multiculturalism dan migrasi, radikalisasi, gender dan kaum muda, kebijakan institusional dan politik), hubungan antara Eropa dan dunia Arab (kebijakan luar negeri dan keamanan) serta Afrika Utara (masyarakat sipil, Islam politik, demokratisasi...).

mercredi, octobre 15, 2008

CiNÉ OCTOBRE : ETRE ET AVOiR

Jeunesse et école
Masa kecil dan sekolah



20 octobre | Oktober : 15.00
22
octobre | Oktober : 19.00

Etre et avoir

Nicolas Philibert | 2002 | 104 mins | documentaire | dokumenter | Français avec sous titres en anglais | Bahasa Prancis dengan teks Inggris

Un documentaire phare du cinéma français sur une école perdue dans un petit village francais, où les écoliers de 4 à 11 ans sont éduqués par un instituteur original et pleinement dévoué à son métier.

Dokumenter acuan sinema Prancis tentang sekolah terpencil di suatu desa kecil di Prancis. Murid-muridnya yang berumur antara 4-11 tahun dididik oleh seorang guru yang asyik dan penuh pengabdian terhadap pekerjaannya.

vendredi, octobre 10, 2008

DELF NOVEMBRE 2008

Presentasi tentang DELF di LIP auditorium
Jumat 17 Oktober 2008 - 15.00 : GRATIS

UJIAN DELF

24-28 November 2008

Pendaftaran di LIP : 13-29 Oktober 2008

DELF itu apaan sih?

Pake tingkatan ga?

Persiapannya apa aja ya?

Aku sekarang baru mulai blajar bahasa Prancis, kapan aku bisa ikut ujian? Harus ke Jakarta ya?

DELF

DELF itu ijasah kemampuan berbahasa Prancis yang dikeluarkan Pemerintah Prancis. Yang diuji kemampuan denger, ngomong, baca, nulis. Ujiannya diadain bareng-bareng setaun 1 ato 2 kali, bulan Juni dan November. Yang lulus dapet ijasah yang diakui oleh sekolah ato universitas-universitas di Prancis, bahkan di sluruh dunia, seumur hidup pula.

Tingkatan

Ada dong! Ada 6, A1, A2, B1, B2, C1 dan C2, dari pemula sampe selevel orang Prancis.

A1 buat yang udah bisa kenalan, crita rumahnya, crita kotanya lewat kartu pos, beli sesuatu langsung bayar, ngasih tau atau dengerin jadwal kreta api misalnya.

A2 kayak A1 (namanya juga masih A) tapi kosa katanya lebih banyak, lebih detil jadi kamu bisa ngasih tau jalan, bisa beli sambil nanya-nanya warna, harga, kualitas dll., bisa nanya jadwal bioskop, tivi, bisa tulis surat ke temen, ortu temen, dlm bahasa Prancis. Pokoknya bisa buat survive kalo nyasar di Prancis.

Kalo B1 tingkat tengah, mahir (tingkat C) belon, pemula (tingkat A) juga ga. Tapi udah cukup buat tinggal di Prancis. Di tingkat ini kita ga cuma hanya bisa nyeritain lingkungan kita tapi kita mesti udah bisa kasih pendapat, kenapa gini, gitu dan juga bisa ngerti pendapat sederhana orang lewat telpon, radio, tivi, nulis surat protes ke instansi, ke suatu organisasi.

B2 kayak B1 tapi lebih detil. Ini tingkatan buat masuk ke sebagian besar sekolah ato universitas di Prancis sana, makanya level ini kita kudu jago diskusi dengan argumen yang pinter, logis, sistematis dan tuntas, baek secara tertulis ato lisan. Kekayaan kosa kata penting banget.

C1 ini level mahir ga cuma dalam bahasa tapi juga di bidang budaya, ekonomi dll. Ga cuma mahir, tapi mahir dan spontan banget.

C2 ini level setingkat natif.

Jam blajar yang diperlukan

Kalo blajarnya bener, metode yang dipake bener, semuanya bener, kamu bisa ikut A1 kalo udah blajar 100 jam. 200 jam buat A2, B1 400 jam dan B2 600.

Tempat

Ujiannya ga perlu jauh2, di LIP Jogja aja bisa, bakal ada tanggal 24 sampai 28 November 2008 nanti dan pendaftarannya selama bulan Oktober 2008 (13-29), ga mahal kok cuma sekitar 100 rb-an.

Persiapannya apa aja?

Ada buku-buku di perpus, ada di internet, ada kelas persiapan & latihan sebelum ujian dan - penting nih - tanggal 17 Oktober 2008 jam 15.00 ada Laura PAPILLON yang mau jelasin soal itu. BIAR JELAS, DATENG AJA KE LIP! GRATIS dan ada DOOR PRIZE lagi!

jeudi, octobre 09, 2008

CiNÉ OCTOBRE : LA GUERRE DES BOUTONS

Jeunesse et école
Masa kecil dan sekolah




13 octobre | Oktober : 15.00
15 octobre | Oktober : 19.00

LA GUERRE DES BOUTONS

Yves Robert | 1961 | 90 mins | Français | Bahasa Prancis

Classique de la littérature française, La Guerre des boutons, écrit en 1912 par Louis Pergaud et narrant l'histoire d'une rivalité entre jeunes écoliers, a enchanté plusieurs générations de lecteurs en France. Confondants de naturel, les jeunes comédiens amateurs, dirigés par Yves Robert, se révèlent sensationnels dont l'inoubliable Petit Gibus.

La guerre des boutons/Perang kancing, karya sastra klasik Prancis yang ditulis tahun 1912 oleh Louis Pergaud dan bercerita tentang persaingan antar anak sekolah ini telah memikat beberapa generasi pembaca di Prancis. Para aktor muda amatir arahan Yves Robert ini bermain natural dan tampil sensasional, di antaranya si kecil Gibus.